艾蒿

首页 » 常识 » 问答 » 刮目相看武汉七中学生将古诗短歌行翻译
TUhjnbcbe - 2022/10/30 16:35:00
北京最大白癜风医院 https://wapjbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/

版本一

对着酒宴当放歌,

人生短暂光阴迫!

有似晨间的清露,

苦于逝去的日子数不胜数。

慷慨激昂,

忧愁久难忘。

依靠什么排解彷徨?

唯有吞咽醇美杜康!

帅哥身穿蓝色潮服,

让我朝夕好生思慕!

为了你的缘故,

我沉思低吟至今牵肠挂肚!

呦呦鹿鸣,

悠然将艾蒿细品。

贤者到来,

我必奏瑟吹笙款嘉宾。

皓月挂天外,

何时将你采摘?

耿耿在心怀,

愁思赶走更复来!

小路交错,

劳你屈驾来访我。

久别重逢,

欢宴畅谈情意浓!

月光明亮星稀少,

乌鹊南飞急急去寻巢。

绕树三周,

何处是它们的栖息之所?

山不厌巍峨,

海不厌壮阔。

效法周公礼贤士,

愿天下人才尽归于我!

(武汉七中级高一(5)班罗熙雯)

武汉市第七中学新园位于江旺路7号

版本二

饮酒听歌,

人生还有多少日子可活!

就像晨露转瞬即逝,

岁月已蹉跎。

宴会上歌声慷慨,

心中忧愁悬而不落。

靠什么来缓解忧愁?

只有豪饮美酒觥筹交错。

有学识的才子,

牵动我的心。

只因你的缘故,

使我沉思吟哦到如今。

呦呦欢鸣的鹿,

在原野吃着艾蒿慢行。

若有贤才做我的嘉宾,

我必奏瑟吹笙相迎。

挂在空中的明月,

什么时候可以摘取?

忧闷从心头而来,

不断流露。

穿过纵横交错的小路,

屈驾来访我心鼓舞。

久别重逢欢饮畅谈,

心想往日恩情不可负。

月光明亮星稀疏,

乌鹊向南飞去。

绕树三周不停,

哪里才是它们栖身之处?

海不辞水,

山不辞土。

我愿如周公吐哺,

使天下贤士悉数归于吾!

(武汉七中级高一(5)班余西萌)

武汉七中近景
1
查看完整版本: 刮目相看武汉七中学生将古诗短歌行翻译